Finalitzat el període franquista i, a partir dels anys de transició
política per a l’establiment de la democràcia a l’Estat
espanyol, les distintes institucions i entitats ciutadanes de l’àmbit
lingüístic català, recullen i impulsen les reivindicacions
populars que tenen com a objectiu prioritari la normalització del
coneixement i ús social de la llengua catalana. Aquesta voluntat
institucional de recuperació de la llengua autòctona es
traduirà més endavant en la formulació i l’aplicació
d’unes polítiques lingüístiques adaptades a cada territori.
Després de tants anys de marginació
de la llengua catalana del sistema educatiu, l’esforç de les diferents
administracions, es va orientar inicialment a organitzar recursos per
fer possible l’alfabetització en català de la major part
de la població autòctona i, alhora, afavorir l’aprenentatge
oral i escrit de la llengua per part de la població de procedència
no catalana, ja que la majoria de persones que havien arribat de fora
tenien un gran desconeixement del català.
Però el domini de la llengua catalana
per part de la població no podia garantir "per se" la
recuperació del seu ús en tots els àmbits de la vida
social, sobretot perquè durant aquest llarg període de repressió
de la llengua autòctona, sumat a un augment del flux d’immigrants
procedents d’altres comunitats de l’Estat espanyol, en la societat receptora
havien arrelat uns hàbits de submissió lingüística
vers el castellà, consistents en adaptar-se sistemàticament
a la llengua dels interlocutors castellanoparlants, i/o percebuts com
a no catalanoparlants, costum que ha perseverat fins avui i que dificulta
la recuperació de l’estatus que correspon al català com
a llengua pròpia del país.
És per això que, des de l’inici,
s’han dut a terme diverses actuacions institucionals, amb la intenció
d’animar la societat civil a participar activament en la normalització
lingüística del català. Les formes més usuals
per estendre aquesta inquietud entre la població han estat sovint
de caràcter local, mitjançant conferències, articles
en diaris i revistes, cursos de llengua, actes populars, congressos acadèmics,
etc. En ocasions, però, aquestes reivindicacions populars es difonen
amb força pels diferents mitjans de comunicació del país,
en forma de veritables campanyes de propaganda institucional que introdueixen
arguments i estratègies per legitimar i promoure l’ús del
català en les diferents situacions de la vida quotidiana. Per exemple:
El català, cosa de tots; Tu ets mestre; Atreveix-t’hi.
A la "pelu", en català!; etc.
En aquest article ens ocuparem de descriure
les característiques d’algunes d’aquestes campanyes institucionals,
especialment aquelles que han tingut una àmplia divulgació
en algun dels territoris de parla catalana, i escollides per raó
de la seva la finalitat: incidir en els usos lingüístics interpersonals.
La
Campanya de la "Norma"
Generalitat
de Catalunya, 1982
La Campanya de la "Norma" va ser
la primera campanya institucional promoguda per la Direcció General
de Política Lingüística (DGPL) de la Generalitat de
Catalunya (1982-1985). Aina Moll, al capdavant de la DGPL, en fou la principal
impulsora, amb el suport de la Conselleria de Cultura, que va destinar
una important partida pressupostària per poder-la dur a bon terme.
La campanya es va orientar a promoure una sensibilització col·lectiva
vers la problemàtica sociolingüística de la societat
catalana.
Problemàtica
sociolingüística en la qual es vol intervenir
Com s’ha dit abans, entre la població
catalanòfona s’havia instaurat la norma d’abandonar el català
per parlar amb interlocutors castellanòfons, encara que entenguessin
aquesta llengua i tant si es tractava de serveis públics, com si
es tractava de relacions de la vida privada (veïns, botiguers, amics...),
i també s’havia generalitzat el costum d’adreçar-se en castellà
a les persones desconegudes. Una de les raons més utilitzades per
justificar aquest comportament anòmal era les ganes de ser educat
o respectuós amb la llengua de l’altre.
Pel que fa als ciutadans de llengua inicial
castellana, s’havia consolidat el costum de parlar sempre en castellà
amb tothom, independentment de quina era la llengua dels interlocutors.
Un dels arguments que més s’ha utilitzat per legitimar aquest comportament
lingüístic és la por de cometre incorreccions, possiblement
derivada d’un exagerat sentit del ridícul, i sense que aparentment
els preocupés el fet que aquesta conducta els impedia aprendre
el català amb normalitat.
Així, a través d’aquests comportaments
diglòssics, i alhora complementaris, al si de la societat catalana
s’estava negociant un estatus superior per al castellà, considerat
la llengua necessària per part de la majoria i, inconscientment,
el català passava a ser una llengua de segona, o llengua no necessària.
Amb tot, precisament en aquest context polític de la Transició,
en l’imaginari de la població immigrant resident a Catalunya, el
català començava a ser vist com una llengua de prestigi
i de progrés social.
Eslògan:
"El català, cosa de tots"
Aquest eslògan convidava a compartir
la responsabilitat de recuperació de la llengua entre els poders
públics i la ciutadania. Al llarg de la campanya es demanava el
compromís i l’esforç de tota la població, esforç
diferenciat per a autòctons i nouvinguts, per trobar una via de
solució al conflicte, amb la voluntat de promoure una convivència
pacífica entre els parlants d’una i altra llengua. Alhora, es donaven
pautes d’intervenció i s’aportaven arguments per legitimar un procés
de canvi en el comportament lingüístic dels ciutadans, de
manera que es convertien així en els veritables agents de canvi
social.
Objectius
"Es tractava d’establir una nova pauta
de conducta lingüística, segons la qual no és descortesia
contestar en català a qui ens parla en castellà, en la mateixa
mesura que no ho és contestar en castellà a qui ens parla
en català, i és millor parlar malament el català
que no parlar-lo de cap manera. En funció d’aquesta nova pauta,
es recomanava la pràctica de la conversa bilingüe (en què
cada interlocutor parla la seva llengua), com a primera passa cap a la
normalització".
Difusió
publicitària
Com a element principal d’identificació
de la campanya es va triar una nena d’uns 12 anys que va ser escollida
mitjançant un concurs i es va convertir en la model dels materials
de la campanya (historietes filmades en vídeo i vinyetes de còmic
que es van publicar a molts diaris i revistes). Aquest personatge es va
anomenar "Norma", i volia promoure la Normalització Lingüística
del català a través d’un missatge divertit i transgressor,
sense que fos percebut com una amenaça. En paraules de la senyora
Aina Moll:
"Se’ns va fer evident que feia falta
dir més coses impertinents (que resultaven difícils
de dir dins d’un missatge institucional) sobre actituds molt diverses
i que calia dir-les de manera clara i sense que resultessin ofensives
per a ningú. Aleshores vam pensar en un personatge infantil,
perquè els infants sovint diuen impertinències que són
veritats com un temple i que no ofenen perquè són ells
els que les diuen" .
Es van editar 24 tires de la Norma, que plantejaven
conflictes lingüístics i escenes de tolerància lingüística,
extrets de situacions de la vida quotidiana. Les escenes representaven
situacions molt diverses i en cadascuna d’elles es proposava un objectiu
diferent, com ara:
- Explicar que aprendre el català no és difícil:
s’ironitzava sobre la semblança del català i el castellà,
com a llengües romàniques que són.
- Posar en evidència que el fet que moltes persones
no han après el català, té a veure amb el comportament
lingüístic dels catalans.
- Fomentar un interès per la recuperació de
paraules genuïnes i per l’eliminació de barbarismes: la
Norma convidava als catalanoparlants a millorar la seva parla.
També es van elaborar 8 falques radiofòniques
que es van emetre per un gran nombre d’emissores i, a més, es va
realitzar un curtmetratge de 12 minuts, titulat "La normalització
lingüística" que, només en la primera fase de
la campanya, va ser projectat a 66 cinemes.
Durant dos mesos, dos equips mòbils
van visitar 197 municipis i punts de la ciutat de Barcelona. Eren rulots
equipades amb monitors de televisió que projectaven els vídeos
de la campanya, protagonitzats per la Norma i repartien adhesius, cartells,
etc. També, arrel de la celebració del Dia per la llengua,
el dia de Sant Jordi de 1982, es va fer un massiu repartiment de material
(cartells, adhesius, etc.).
En un altre ordre, es van celebrar 82 actes
públics arreu de Catalunya i 39 entrevistes i intervencions per
a la ràdio i la televisió, amb càrrecs de la DG de
Política Lingüística.
Valoració dels resultats
Cal esmentar la consecució de milers
d’adhesions al procés de normalització lingüística
d’entitats cíviques i culturals i, de manera especial, dels ajuntaments.
"La campanya «el català,
cosa de tots » va tenir els seus detractors, lògicament, però
en general va ser ben acceptada, i àmpliament comentada per
l’opinió pública. Va preparar el terreny, en definitiva
per a la llei que desplegava l’article tercer de l’Estatut d’Autonomia,
i que va ser promulgada escassament dos mesos abans de l'edició
del llibre-memòria de la Campanya." (Strubell, 1992, p.
186)
Certament, la campanya de la Norma va aconseguir
aglutinar els principals sectors socials i polítics del país,
però, en canvi, no va reeixir en el seu principal objectiu: canviar
la norma social d’adaptació al castellà, especialment en
les relacions interpersonals.
Promoció
de l’ús del català a les perruqueries i les barberies
Govern d’Andorra,
2000
La tardor de l’any 2000, el Servei de Política
Lingüística del Govern d'Andorra (SPL) va engegar una campanya
publicitària amb l’objectiu de promoure l’ús del català
entre la població andorrana, per donar resposta a uns resultats
poc satisfactoris, generats a partir d’un estudi comparatiu entre dues
enquestes sociolingüístiques (1995/1999), fetes pel mateix
Servei. En resum, es va constatar que l’ús del català era
molt baix en alguns sectors del món socioeconòmic i, concretament,
es va decidir intervenir en el món de les perruqueries i les barberies
perquè s’havia detectat un descens significatiu en l’ús
del català en aquests establiments.
Problemàtica
sociolingüística en la qual es vol intervenir
La dada més significativa del citat
estudi és que el català deixa de ser la llengua inicial
més usada i s’inverteixen els resultats en relació amb el
castellà, que passa a ocupar el primer lloc, com a llengua d’ús
familiar.
|
|
Català
|
Castellà
|
Francès
|
Portuguès
|
Anglès
|
Altres
|
|
1995
|
42.7%
|
34.6%
|
18.8%
|
10.7%
|
1.7%
|
4.8%
|
|
1999
|
35.1%
|
43.2%
|
9.5%
|
10.9%
|
1.3%
|
6.2%
|
(Extret de Pujol i Badia, 2002)
Un altre indicador lingüístic
significatiu per entendre la problemàtica sociolingüística
andorrana és l’anàlisi del comportament lingüístic
de la població adulta en l'esmentat sector, a partir de les entrevistes
realitzades l’any 1999. Es detecta que la nacionalitat i la
llengua inicial, són els factors que més influeixen
en aquesta conducta; així, els andorrans i els espanyols de llengua
inicial catalana són els que fan més ús del català;
els andorrans castellanoparlants s’adapten més a la llengua de
l’interlocutor, mentre que els espanyols de llengua inicial castellana
usen habitualment el castellà. Els francesos adopten dos comportaments
diferents: un grup parla sempre en català i un altre grup usa el
francès en situacions favorables, però el va substituint
pel castellà quan es troba en situacions desfavorables. Els portuguesos
utilitzen sobretot el castellà en tots els àmbits del món
socioeconòmic (Vegeu Pujol i Badia, 2002).
Eslògan:
"Atreveix-t’hi. A la "pelu", en català!"
A través d’un llenguatge desimbolt
es desafia els conciutadans a ser capaços d’enfrontar-se amb un
hipotètic risc (atreveix-t’hi) i, alhora, es dóna
la consigna de transgredir la norma lingüística establerta
en aquest sector. L’eslògan aconsegueix transmetre un missatge
en clau d’humor, i afavoreix la creació d’un context de complicitat
dins de cadascun dels establiments implicats.
Objectiu
L’objectiu d’aquesta campanya era promoure
l’ús del català entre els professionals i els clients de
les perruqueries i les barberies per tal d’aconseguir que la llengua catalana
esdevingués llengua d’ús habitual en aquest sector.
Difusió
publicitària
La Campanya va arribar a totes les perruqueries
i barberies d’Andorra i es va comptar amb la col·laboració del
Gremi de Perruquers, la Cambra de Comerç, Indústria i Serveis,
la Direcció de Turisme i de molts professionals del sector. El
seu missatge es va difondre a través dels diversos espais i mitjans
de comunicació: tanques publicitàries, premsa escrita, falques
de ràdio, sales de cinema i un espot de televisió. A més,
es van repartir pòsters, fulletons amb lèxic bàsic
de perruqueria, adhesius i llaunes de caramels amb l’eslògan i
adhesius acreditatius com a "establiment col·laborador de la campanya".
Paral·lelament, es van organitzar cursos
adreçats als professionals del sector que no sabien, o no "s’atrevien",
a parlar en català, amb l’objectiu d’animar-los a utilitzar-lo
en el seu àmbit professional. L’organització d’aquests cursos
es va allargar fins al gener del 2001.
Valoració
dels resultats
Des del Servei de PL el resultat d’aquesta
campanya es valora com a "molt satisfactori". Es destaca la
bona rebuda dels ciutadans i es considera que va tenir més incidència
que altres campanyes perquè es jugava amb una imatge atractiva
que va ser percebuda com a positiva pel sector al qual anava adreçada,
i també per la gent jove.
"Com altres vegades, s’ha demostrat
que el més important en una actuació d’aquestes característiques
és el contacte directe amb els destinataris i els cursos de
formació" (SPL. Memòria de l’any 2000).
El
català, una llengua per a tothom
Govern Balear,
2002
La campanya s’inicia l’any 2002, promoguda per Direcció
General de Política Lingüística, com a resposta a la
problemàtica sociolingüística creada arran de l'arribada
a les Balears d'una gran quantitat d’immigrants, a partir de la segona
meitat dels anys noranta (sobretot des del 1998).
Problemàtica
sociolingüística en la qual es vol intervenir
Pere Salvà ha calculat (a partir de
dades de l’INE, de l’IBAE i de Sa Nostra) que l’any 2002, a les Balears,
hi havia 141.807 residents permanents d’origen estranger, dels quals 73.415
procedien d’Europa (la majoria de la Unió Europea), 28.197 eren
de l’Àfrica (la majoria del Magrib) i 33.583 procedien d’Amèrica
(la majoria de l’Amèrica Central, el Carib i l’Amèrica del
Sud). A més, s’ha de tenir en compte que, segons dades del Padró
proporcionades per l’IBAE, l’any 2002 hi havia 201.523 persones residents
a les Balears procedents de comunitats autònomes espanyoles no
catalanoparlants. Això dóna un total de 343.330 residents
a les Balears procedents de fora dels Països Catalans (el 37,44%
de la població).
Només amb un nivell elemental d’anàlisi
d’aquestes dades, observem que es dibuixa una problemàtica de gran
complexitat cultural i lingüística que justifica una intervenció
social.
Eslògan:
"El català, una llengua per a tothom. Oferiu-la. Demanau-la"
La primera part de l’eslògan "El català,
una llengua per a tothom", proclama el dret a aprendre i usar el català
en qualsevol situació, per part de tots els ciutadans de les Illes,
independentment del seu origen.
La segona part, "Oferiu-la. Demanau-la",
convida als autòctons i als forans a implicar-se en la construcció
d’un projecte social comú, en el qual la llengua catalana és
el referent més significatiu. Aquesta implicació es pot
traduir tant en el gest d’afavorir l’aprenentatge del català als
qui encara no el parlen, com en la demanda de l'ús de la nostra
llengua a aquells que la poden oferir.
Objectius
- Explicar que el català, la llengua pròpia
de les Illes Balears, és el principal element cohesionador de
la societat illenca i és un instrument essencial d'integració
cultural.
- Promoure contextos afavoridors de l'aprenentatge i l'ús
del català.
Difusió publicitària
La campanya es va difondre per diversos mitjans:
tanques de carretera, falques de ràdio, espots de televisió,
els calendaris de l'any 2003 i tríptics en diverses llengües.
Valoració dels resultats
No es va fer cap valoració sistemàtica
de la repercussió de la campanya, però la iniciativa va
ser ben acollida i, durant la fase de difusió, es va comptar amb
la col·laboració i la implicació de la societat civil de
les Illes, si tenim en compte que tot el material editat es va distribuir
a través de sindicats, associacions d’immigrants, etc.
Tu
ets mestre
Generalitat de Catalunya, 2003
L’any 1999 es constata que hi ha hagut un
creixement important de la població immigrant a Catalunya, procedent
del nord d’Àfrica (35%), de l’Amèrica llatina (35%) i encara
que amb una proporció menys important, també arriben persones
procedents dels països de l’Europa de l’Est, del subcontinent indi
i del sud-est asiàtic. Aquestes persones arriben a Catalunya sense
competència en català i, sovint, sense ni tan sols saber-ne
l’existència. Gran part d’aquesta població immigrada es
concentra en el sector socioeconòmic, fet que posa en evidència
el canvi demogràfic i fa créixer la percepció social
que el català recula en aquest sector.
Problemàtica sociolingüística
en la qual es vol intervenir
Segons les últimes dades sociolingüístiques,
a Catalunya, el 94,5 % de la població entén el català
i gairebé el 80 % el sap parlar, dades que demostren que hi ha
molta gent immigrada que aprèn el català. Malgrat aquesta
realitat, la població de llengua inicial catalana utilitza habitualment
el castellà per parlar amb els interlocutors que no són
percebuts com a catalanoparlants, i es redueix així, cada vegada
més, els àmbits d’ús social del català. Per
donar resposta a aquesta necessitat social, el Departament de Cultura
de la Generalitat de Catalunya posa en marxa una campanya institucional
adreçada a tota la població de Catalunya i, especialment,
als catalanoparlants, encaminada a conscienciar la societat catalana de
la importància d’usar habitualment el català amb tothom.
Eslògan: "Tu ets mestre"
Aquesta consigna pretén legitimar
l’ús del català en les relacions interpersonals entre les
persones catalanoparlants i les persones d’aspecte estranger o desconegudes,
ja que transmet un missatge pedagògic entre aprenents (nouvinguts
estrangers) i experts (autòctons catalanoparlants), alhora que
l’ús del català genera expectatives d’integració
social.
Objectius
L’objectiu principal de la campanya era fomentar
l’ús del català en tots els àmbits de la vida social,
especialment, en el de les persones immigrades procedents de fora de l’Estat
espanyol. Alhora, la campanya pretenia:
- Explicar que Catalunya és terra d’acollida i d’integració
amb un bon nivell de vida.
- Fer entendre els catalans que han de parlar català
amb els immigrats per no discriminar-los i als immigrats explicar-los
que han de parlar català per integrar-se de manera plena al país.
- Fer saber que molta gent aprèn català i
que parlar-lo en tot lloc facilita aquest aprenentatge.
- Fer entendre a tothom que el català és una
llengua com les altres, igual d’útil que el castellà.
Difusió publicitària
La Direcció General de Difusió s’encarrega
de la difusió de la campanya, conjuntament amb una central de mitjans.
La planificació de la campanya era multimèdia: espots
de TV, publicitat a la premsa, falques de ràdio i publicitat exterior
(cartells, cabines).
Valoració dels resultats
L’avaluació de la campanya es va basar
en un model d’anàlisi de valoració qualitativa publicitària,
mitjançant una tècnica interactiva. La campanya va ser valorada
des de diferents perspectives, tot i que el seu grau d’acceptació
es veurà condicionat per les actituds individuals que s’adopten
davant el fenomen de la immigració, generades a partir de la percepció
unànime del missatge principal: Ajudar els immigrants a integrar-se
mitjançant la divulgació de la llengua catalana.
A través d’una anàlisi qualitativa
de les opinions dels subjectes, es distingeixen tres perfils actitudinals:
solidari compromès (individus que participen en accions
solidàries), solidari "adormit" (individus sensibles
a accions solidàries, però que adopten una actitud passiva)
i insolidari escèptic (individus que adopten actituds
poc tolerants). En resum, direm que els primers valoren positivament la
campanya i es mostren entusiastes, els segons, adopten una postura ambivalent:
valoren positivament la intenció de la campanya, però no
la forma, i els últims no s’identifiquen amb la intencionalitat
de la campanya i manifesten una actitud de rebuig.
TENIM
PARAULA
Televisió
de Catalunya i Fòrum de les cultures- 2004 (2003)
El miniespai Tenim paraula, va ser
emès per TV3, amb el suport del Fòrum de les Cultures Barcelona
2004, des del 14 de juliol al 3 d’octubre de 2003. En aquest cas no es
tracta d’una campanya pròpiament dita, sinó d’un programa
breu dirigit per l’escriptor i filòleg Ramon Solsona i adreçat
a un sector de públic ampli, no necessàriament catalanoparlant.
Problemàtica sociolingüística
en la qual es vol intervenir
Aquests últims anys, la societat europea,
i per extensió la societat catalana, es troba davant d’un fenomen
migratori de grans dimensions. Persones procedents de diversos països
en vies de desenvolupament es desplacen cap als països de la Unió
Europea, amb l’objectiu principal de trobar feina i poder satisfer les
seves necessitats bàsiques. Aquest fet, unit a un augment de la
mobilitat de la població mundial, facilitada pels nous mitjans
de comunicació, dóna lloc a unes concentracions humanes
multiculturals i multilingüístiques sense precedents, que
conviuen en un mateix territori.
Actualment, a Catalunya hi ha un augment
progressiu dels immigrants procedents d’altres països i altres cultures,
especialment del continent africà, cosa que ens obliga a considerar
tots aquells aspectes relacionats amb la convivència multicultural.
Així, per exemple, quan aquestes persones arriben al nostre país,
entren en contacte amb la nostra llengua, i sovint arriben a parlar-la
amb fluïdesa. Sens dubte aquest és un aspecte positiu que
es pot aprofitar per estendre llaços d’unió entre la diversitat
lingüística present avui a Catalunya.
Breu descripció del programa
Una persona de parla no catalana i nascuda
fora de l'Estat espanyol s'expressa en català durant un minut per
definir una paraula o una expressió catalana que li ha cridat l'atenció
per algun motiu: una anècdota personal, la dificultat d'usar-la
correctament, la semblança o diferència amb la llengua pròpia,
ja sigui per la seva sonorització, el seu significat o bé,
simplement, perquè resulta curiosa. Es van entrevistar més
de 40 persones, i entre les 150 paraules o expressions hi trobem: "Déu
n’hi do", "julivert", "has begut oli", "safareig";
"la mare que et va parir", "a la babalà", "síndria",
i "a les cinc tinc són".
Objectiu
"El conjunt de totes les col·laboracions
vol construir un mosaic geogràfic, social, ètnic i lingüístic.
Es vol potenciar el contrast de punts de vista i la cordialitat de la
barreja amb l'objectiu de fomentar l'interès per la cultura de
l'altre. I també la mirada de l'altre sobre la nostra cultura i
la nostra llengua." (Extret del comunicat de premsa)
Difusió publicitària
L’emissió del miniespai "Tenim
paraula" es feia de dilluns a divendres, abans de Telenotícies
Catalunya, al tall publicitari del Telenotícies Vespre i als talls
publicitaris dels programes de més audiència.
Valoració personal dels resultats
No s’ha pogut accedir a cap valoració
institucional, però a partir de la declaració d’intencions
extreta del comunicat de premsa, es pot deduir que el programa tenia la
voluntat de promoure actituds interculturals entre els ciutadans de Catalunya
autòctons i nouvinguts, a través de la construcció
de ponts sociolingüístics entre la llengua catalana i cadascuna
de les llengües dels ciutadans estrangers que han entrat en contacte
amb la nostra llengua.
Voluntaris
per la llengua
Consorci per
a la Normalització Lingüística de Catalunya, 2003-2004
El Consorci per a la Normalització
Lingüística (CPNL) és l'organisme públic constituït
per la Generalitat i 120 ens locals de Catalunya que s'ocupa de dissenyar
i desenvolupar estratègies i accions que garanteixin l'extensió
territorial del coneixement i l'ús de la llengua catalana, per
mitjà dels seus 22 centres de normalització lingüística.
Durant el primer semestre de l’any 2003,
al Centre de Normalització Lingüística (CNL) de Cornellà
de Llobregat es va iniciar l’experiència pilot del que és
ara el programa "Voluntaris per la llengua", i posteriorment
s’ha anar estenent a altres CNL.
Problemàtica sociolingüística
en la qual es vol intervenir
Els cursos de català permeten accedir
al coneixement formal de la llengua catalana per part de la població
adulta, però, si aquest coneixement s’adquireix fora del context
d’ús habitual d’aquesta llengua, els aprenents no seran capaços
d’utilitzar-la eficaçment en les situacions reals de la vida quotidiana.
I si a aquesta mancança, s’hi afegeix la tendència dels
catalanoparlants a adreçar-se als estrangers en castellà
o a canviar de llengua, ens trobem que els aprenents de català
tindran dificultats per parlar-lo de manera espontània en els diferents
àmbits d’ús social. La iniciativa del voluntariat lingüístic,
va néixer per donar resposta a aquesta problemàtica, com
una acció complementària dels cursos de català i,
originàriament, s’adreçava a les noves migracions, bàsicament
extracomunitàries.
Breu descripció del programa
Aquest programa consisteix en aparellar una
persona catalanoparlant o alumne/a de cursos superiors que, voluntàriament,
vulgui destinar una hora setmanal (durant un mínim de 10 setmanes)
a conversar amb una persona nouvinguda que tingui interès a practicar
el català. Un cop les dues persones entren en contacte, només
han de pactar dia, hora i lloc de trobada i mantenir el compromís
de limitar-se a fer servir la llengua oral. Als aprenents de català,
els va bé que els ajudin a superar la possible inseguretat que
provoca l’ús d’una nova llengua, alhora que es promou un intercanvi
cultural molt enriquidor per a les dues parts.
Objectius
- Consolidar la idea que el català és, i ha
de ser, la llengua d’acollida dels immigrants.
- Recrear situacions d’ús real de la llengua catalana,
fora de l’aula, com a recurs per ajudar les persones nouvingudes a practicar
la nova llengua.
- Incidir en els hàbits lingüístics dels
catalanoparlants ja que, indirectament, es demanava que parlessin en
català amb les persones nouvingudes.
Difusió publicitària
Ja en la primera fase del projecte, l’experiència
es va publicar en diversos formats i va rebre l’atenció de diversos
mitjans, tant locals (Diari de Cornellà, El Far,
El 9 Nou, El Punt-Tarragona, El Punt-Maresme, Regió
7, Diari d’Igualada, Diari de Sabadell, Ràdio
Cornellà, Ràdio Esplugues, Vilaweb-Mataró...)
com nacional (programa En directe de TV3, Telenotícies
Vespre de TV3, La Vanguardia, l'Avui, El Mundo
Catalunya, El Periódico, etc.
Valoració dels resultats
En finalitzar l’any 2003, el total de parelles
lingüístiques formades és de 1.540, moltes de les quals
han volgut repetir l’experiència. A partir de juliol de l’any 2003,
amb el marc general del programa "Voluntaris per la llengua",
una actuació transversal que implica diversos departaments de la
Generalitat (la Secretaria per a la Immigració, l’Incavol i la
Direcció General de Política Lingüística), el
Consorci per a la Normalització Lingüística, Òmnium
Cultural i més de 120 altres entitats, que s’hi ha adherit, s’inicia
la posada en marxa del programa per tot el territori.
Valoració
global i propostes de futur
Si repassem la descripció de les diverses
campanyes institucionals, ens adonem que, al llarg del temps, la problemàtica
sociolingüística del nostre país s’ha anat transformant
de mica en mica. Alguns factors que jugaven en contra han desaparegut
del panorama social, com ara l’absència de la nostra llengua en
les institucions polítiques, d’altres aspectes han anat canviant
progressivament, com és el cas del nombre de persones que parlen
i entenen el català, i d’altres, com per exemple l’estatus de la
llengua en el sistema escolar, han canviat radicalment. D’altra banda,
si inicialment les campanyes s’adreçaven a la immigració
castellanoparlant, procedent de la resta de l’Estat espanyol, ara es preveu
l’actual fenomen migratori amb la corresponent diversitat lingüística
que comporta.
No obstant això, hi ha un aspecte
que crida l’atenció i que, des de 1982 fins ara, és l’objectiu
comú de totes les campanyes: canviar la norma d'adaptació
al castellà dels catalanòfons, ja que aquest comportament
es continua produint majoritàriament, tant amb els interlocutors
percebuts com a castellanoparlants, com amb els estrangers. El cert és
que aquest fenomen s’accepta socialment com quelcom estable (i no pas
dinàmic): els individus utilitzen la llengua en la qual se senten
més còmodes. Potser en el futur caldrà focalitzar
explícitament aquest fet.
Bibliografia
de referència
campanya de la "Norma"
Direcció General de Política
LINGÜÍSTICA, (1983), La campanya per la normalització
lingüística de Catalunya -1982-, Barcelona, Departament
de Cultura de la Generalitat de Catalunya.
Strubell, M. (2001), "La campaña
de la Norma" a En recuerdo de Tísner. Semblanza. El
Colegio de Jalisco, México / Generalitat de Catalunya, Barcelona:
pp. 37-50.
---- (1992), "Les campanyes de normalització
lingüística de la Generalitat de Catalunya (1980-1990)", Revista
de Llengua i Dret, núm. 18, pp. 181-192.
---- (1990) "Deu anys de normalització
lingüística a Catalunya", Treballs de Sociolingüística
Catalana, 8, pp. 21-23.
campanya de Promoció de l’ús
del català a les perruqueries i les barberies
Pujol, M., Badia M. (2002), "Els estudis
impulsats per l'Administració andorrana com a punt de referència
per a la planificació lingüística" , Noves
SL, Hivern 2002, [en línia]
Servei de Política Lingüística.
Govern d’Andorra. "Memòria de l’any 2000" (document d’ús
intern).
"el català, una llengua per
a tothom"
RAMON, N., (2003) "Immigració
i acolliment lingüístic a les Illes Balears", (en premsa).
Villaverde, J. A. (2002), "Coneixements
i usos lingüístics a les Illes Balears. Revisió dels
estudis promoguts per institucions i altres" , Noves SL, Hivern
2002, [en línia]
"Tu ets mestre"
Direcció General de Difusió.
Generalitat de Catalunya. (2003) Campanya de publicitat: "Promoure
l’ús del català amb i entre les persones immigrades"
. Brífing de la campanya. (Document d’ús intern).
SCACS- Direcció General de Difusió.
Generalitat de Catalunya. (2003) Campanya de comunicació 2003 "Tu
ets mestre". Post-test d’avaluació. (Document d’ús
intern).
TENIM PARAULA
Televisió de Catalunya, amb el suport del Fòrum
de les cultures Barcelona 2004, (2003) "Tenim paraula". Comunicat
de premsa.
"Voluntaris per la llengua"
CONSORCI PER A LA NORMALITZACIÓ LINGÜÍSTICA.
- (2003). Memòria del programa "Voluntaris per
la llengua" (document intern).
- (2003). Formació de parelles lingüístiques.
Programa "Voluntaris per la llengua" (document
intern).
- (2004). "Resultats de les enquestes dels voluntaris i dels aprenents»
(document intern).
M. Dolors Areny i Cirilo