|
El discurs públic legitimador de l’espanyolització es
construeix fonamentalment sobre la base d’una falsificació de la realitat en
tres vectors diacrònics argumentals:
(1) Tergiversació de la realitat
present en temes com ara el foment –o la passivitat davant– del secessionisme
intern català o l’ocultació del tracte desigual que rep el català per part de
l’Estat en diversos àmbits (jurídic, institucional...) i en el mercat
(retolació, mitjans de comunicació, cinema...). En la presentació de la norma
d’ús de convergència cap al castellà en les comunicacions informals com un
fenomen “normal”. Es tracta d’un discurs que nega la situació de colonialisme
lingüístic i la
subordinació lingüística que continua patint el català.
(2) Desenfocament de les
perspectives de futur: la consolidació del bilingüisme social pretesament
“neutral” o la multiculturalitat superadora de la identitat catalana presentats
com a objectius “positius”. Un discurs que renega de la necessitat de la
integració o l’empeltament de la immigració.
(3) Tergiversació o negació del
passat: negació, silenciament o relativització de la persecució de la llengua
i de la cultura catalanes,
despolitització de les anàlisis sociolingüístiques o negació de l’existència
d’una nació catalana que va lluitar pel dret a l’existència.
Usem el terme negacionisme per referir-nos a la
doctrina o conjunt de discursos que neguen, silencien o relativitzen en extrem
la brutal repressió i persecució que ha patit la comunitat lingüística
catalana, que ha tingut en l’intent de genocidi lingüístic de l’època
franquista el màxim –però no l’únic– exponent.
Negacionisme per omissió o silenci
L’anomenat Manifest dels 2300
“Por la igualdad de derechos lingüísticos en Cataluña” (25-1-1981) pot
considerar-se negacionista, si incloem dins aquest terme el silenciament de la
persecució, ja que, tot i referir-se en algunes ocasions a les conseqüències
econòmiques negatives del franquisme, el text no fa ni un sol esment a la
persecució franquista del català.
Pocs autors –de moment– han negat
explícitament la persecució política del
català durant el franquisme. Va ser el català Ivan Tubau, escriptor i professor
de la Facultat de Ciències de la Comunicació (UAB), qui des de febrer de 1990
fins al 1993 va atiar l’espanyolisme mediàtic més integrista oferint-li
arguments [segons Tubau la immersió és obra de “fonamentalistes irreductibles”,
un “invent totalitari i inhumà”, una “dictadura lingüística” molt similar al
“franquisme espanyolitzador”, “el mateix que el franquisme”; per això existeix
“una raonable reacció irada contra la imposició del català a les escoles”]. Els
“arguments” de Tubau seran copiats per F. Jiménez Losantos a La dictadura silenciosa (1993) (“[...]
la reproducción, a la inversa, de la situación lingüística de Cataluña en el
franquismo [...]”) i finalment donaran lloc a un ampli reportatge a El Mundo sobre la “persecució” dels nens
castellanoparlants pel sistema educatiu català, i uns dies després a la famosa portada del diari ABC del 12 de setembre de 1993, en què la política lingüística de
la Generalitat de Catalunya era descrita com la del franquisme “pero al revés”.
Uns arguments que no havien encertat a utilitzar els redactors del Manifiesto.
D’altra banda, igualant el que passa en l’època democràtica amb la persecució
de l’era franquista també rebaixen o neguen implícitament la magnitud del
genocidi linguisticocultural franquista.
Però, paradoxalment, aquests
arguments representen un cert mea culpa
dels sectors més ultres, ja que reconeixen explícitament la persecució del
català. Les armes contra el català han representat en aquest cas eines de doble
tall, ja que han reconegut durant anys (hi ha diversos editorials de l’ABC que insisteixen en aquest argument
entre 1993 i 1995) la persecució lingüística franquista i, per tant, han
abortat l’aparició d’un negacionisme que fes referència a l’època anterior a la
transició democràtica. Val a dir, però, que en aquests escrits no es diu res
dels segles anteriors, configurant, per tant, un negacionisme per omissió. No
hi havia persecució abans del franquisme. Un mal que sovint també s’ha patit
inconscientment des del costat català, centrat en els mals del franquisme però
oblidant que ja vam iniciar el segle XX amb una dictadura de Primo de Rivera
que perseguí el català o que abans d’aquell segle ja feia temps que el català
era una llengua perseguida.
No oblidem que la resolució del
Consejo de Castilla de l’11 de setembre de 1717 va ser: “Se procure mañosamente
ir introduciendo la lengua castellana en aquellos pueblos”. És a dir,
l’element, la tàctica que fa invisible o poc perceptible el lingüicidi té una
llarga tradició.
Negacionisme explícit
Historiadors com Antonio Domínguez Ortiz (1981)
neguen la prohibició del català, mentre que Àlvaro de Santamaria, un
historiador valencià, el 1989, troba encertada aquella imposició “mañosa”de l’espanyol. Salvador de Madariaga no
accepta el concepte “opressió” i passa el mort a les “oligarquies locals”.
L’escriptor Miguel de Unamuno (1932), durant el debat de l’Estatut català,
afirmava: “Hablar de nacionalidades oprimidas (...) es sencillamente una
mentecatada; no ha habido nunca semejante opresión, y lo demás es envenenar la
Historia y falsearla”.
Julián Marías, l’intel·lectual ideòleg oficial del
sistema, defensava la submissió lingüística i nacional catalana i denunciava la
“superstición nacionalista del siglo XIX”.
També alguns franctiradors s’han apuntat al negacionisme:
Santos Juliá (El País, 20-9-94), referint-se
al franquisme, va escriure: “No es verdad que Cataluña y Euskadi hayan sufrido
a manos de ese nacionalismo españolista una represión superior a Andalucía o
Aragón, ni siquiera en el ámbito cultural”, i també nega la Guerra de Successió
com a guerra contra Catalunya, nega l’abolició de l’autogovern de Catalunya i
la imposició de l’espanyol: “[...] invento de una opresión española sobre
Cataluña que se remontaría a la guerra de Sucesión y cuyo último episodio se
llamó F. Franco” (28-4-96). I és clar, tot ha d’encaixar: “Los catalanes de
1714 no combatían por una Cataluña separada [...]” (12-9-96). Però l’autor que
potser ha destacat més en l’elaboració d’una doctrina negacionista ha estat el
professor J. M..Lodares,
autor d’El paraiso poliglota. Un reportatge
de l’ABC “El miedo en Catalunya”
(19-2-95), va criticar el projecte de Pla
General de Política Lingüística de la Generalitat, aprovat el 7 de març de
1995, titllant-lo de “truculento proyecto totalitario de genocidio cultural”
amb arguments negacionistes: “Existen libros de texto que deforman la realidad
histórica y fomentan el odio a España al presentar a Cataluña como una nación
oprimida desde hace siglos por los sangrientos castellanos.”
Sovint és des del camp català que s’ofereixen arguments als
enemics de la normalitat lingüística. Arcadi Espada, a El País (26-2-97), defensa un autor, Manuel Peña, que havia escrit
una història cultural de la Barcelona del segle XVI en què afirma que el
castellà va arrelar a Catalunya únicament per causes mercantils. Concretament,
Espada escriu: “Su autor dejó claras dos conclusiones propias: que no hay
relación entre la castellanización y decadencia y que el castellano en Cataluña
no es fruto de ‘una violencia antigua’.” Joan Lluís Marfany, a La cultura del catalanisme, defensa la
tesi que el naixement del nacionalisme català data de finals de segle XIX; un
argument que ha servit a Santos Juliá per a comentar el llibre de Marfany i
afirmar: “Esta reconfortante noticia despeja de brumas medievales el nacimiento
de la nación catalana...”. Més
endavant, a La llengua maltractada
(2001), Marfany ven la idea que l’espanyol ha penetrat a Catalunya sense
imposicions, només gràcies al seu “prestigi” social, amb un discurs farcit
d’autoodi. Potser seria escaient
aquí una cita de Miquel Nicolàs:
“Perdoni, però de quina realitat parlem? I consti que la pregunta també és
psiquiàtricament important” (Peter L. Berger i Thomas Luckmann, “La construcció
social de la realitat”, 1966). També la falsificació dels rètols forma part del
negacionisme: “¿Por qué la mayoría hispanoablante de las ciudades de Cataluña
no ha de poder exigir también autonomía y autodeterminación en materia
lingüística?” afirma James Petras, un
professor d’ètica política (sic) als EUA, on “autonomia” i “autodeterminació”
han passat a usar-se en termes de fasificació orwelliana com ara “La guerra és
la pau”, i per tant es permet parlar de “tiranía lingüística” que es justifica
en “una retórica centralista de la que Franco se habría sentido orgulloso: alusiones
a un mítico pasado catalán [...]”.
I en aquests moments en què ens
volen fer creure que hem entrat al paradís del progressisme no podem ignorar la
col·laboració del progres espanyols: El
País, que ja havia avisat que
“es necesario evitar aplicaciones unilaterales y abusivas de la ley [de 1983],
así como el monolingüismo de la administración” [la catalana!] en un editorial
del 28-2-94, en un titular del 26-2-97 ens obria els ulls: “Un estudio revela
que el castellano echó raíces en Cataluña por causas mercantiles. Manuel Peña
publica una historia cultural de la Barcelona del XVI”. Una
revelació.
Negacionisme reial
Per tant, si el negacionisme ens havia arribat per la
dreta, l’extrema dreta i l’esquerra espanyola, calia acabar la feina de
reescriptura de la història sociolingüística, calia completar el darrer extrem
del triangle discursiu: la monarquia espanyola. L’espanyolisme no havia jugat a
fons totes les seves cartes. Els guionistes aznaristes del rei Borbó van ser-ne
conscients i van trobar finalment la solució: esborrar d’un sol cop tota
l’opressió i persecució política que havia patit la comunitat lingüística
catalana (i la basca i la gallega...). I el rei espanyol dixit allò que ja ha quedat de manifest en aquest monogràfic sobre
el negacionisme: “Nunca fue la nuestra lengua de imposición [...]”. El triangle
quedava perfectament tancat. Però la tesi reial potser va servir més per a
reintegrar el conjunt del moviment català de defensa de l’idioma que no pas per
a enverinar l’opinió pública, i es van haver de fer enrere. Malgrat aquest
lleuger fracàs, el negacionisme encara té més cartes per jugar: el mercat,
l’oblit de la història, el divertim-nos –en espanyol– fins a morir, el discurs
del nacionalisme lingüístic espanyol banal...: la guerra interminable. Jordi Solé i Camardons Membre del Cercle XXI
Antonio Domínguez Ortiz, després de reconèixer
que la pedra de toc de l’assimilisme castellà “es la cuestión del lenguaje”,
afirma pomposament: “Pero nunca se dictó una prohibición contra las lenguas no
castellanas.” (Apud “La llengua catalana i els intel·lectuals espanyols”, de
Francesc Ferrer Gironès, Serra d’Or,
316 i 317, gener i febrer de 1986).
Salvador de Madariaga: “¿Qué
entiende Cataluña por opresión? ¿Quién la oprime? ¿Un Estado extraño y
antagónico? ¿O, como en las demás provincias españolas, un sistema de
oligarquías ‘locales’ actuando a través del Estado central? Porque el problema
de la lengua con su absurdo acumulamiento de perjuicios es cosa aparte y única.
Dígase: ‘Se nos coarta el uso de la lengua catalana’. No se nos diga: ‘Se nos
oprime.’” (El Sol, 1-II-1923)
|